黄海舟中日人索句并见日俄战争地图

—— 秋瑾的诗《黄海舟中日人索句并见日俄战争地图》原文、翻译及赏析

来源:中国最美古诗词网 \\ 作者: 秋瑾 \\ 朝代:清代 \\ 栏目: 清代诗 \\ 人气: \\ 更新:2015-09-16

万里乘云去复来,只身东海挟春雷。

忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。

浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。

拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。

译文及注释

「翻译」

千万里的远途我好象腾云驾雾一样我去了又回来

我独自一人伴随着滚滚春雷穿越东海往返

真不忍心看到祖国地图变成别国的领土

就即便让锦绣江山变成万劫不复的飞灰也在所不惜

那浑浊的劣酒啊,哪里能排解我忧心国事所抛洒的热泪

国家的救亡图存要靠的是大家群策群力

就算是拼得十万将士抛头颅洒热血

也要让这颠倒的乾坤大地拼力挽救回正轨

「注释」

①去年末爆发的日俄战争刚结束。船过黄海,见日俄战图,她心有所感,适值日人索句,于是写了这首诗。诗抒发对日俄帝国在中国领土上进行争夺战争的气愤和誓死投入革命、拯救民族危亡的决心。

②乘风:即乘风而行的意思。此用列子乘风的典故,兼用宗悫“愿乘长风破万里浪”的典故(见《宋史·宗悫传》)。 去复来:秋瑾光绪三十年仲夏东渡,翌年春回国;是年六月再次赴日,同年十二月返国。

③只身东海:指单身乘船渡海。挟春雷:喻为使祖国获得新生而奔走。春雷:借指启聩振聋的革命道理。

④忍看:反诘之词,意为“哪忍看”。图画:指地图。移颜色:指中国的领土被日俄帝国主义侵吞。

⑤“肯使”句:岂能让祖国河山被日、俄帝国主义的侵略炮火化为灰烬!劫灰,劫火之灰,佛家语。这里指被战火毁坏。

⑥“浊酒”句:言其忧国忧民的愁苦之深。

⑦救时:挽救国家危亡的局势。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出类拔萃的人物。出群,犹超群。

⑧乾(qìán钱)坤:天地,此指中国危亡的局势。

「赏析」

此诗篇幅不长,却情辞激越,令人为之动容。1907年秋瑾在浙江起义,失败后不幸被捕,在绍兴轩亭口英勇就义,她以自己的热血履行了自己的誓言。

此诗因事而发,感情激越奔放,语言雄健明快。首联大气磅礴,展现出意气风发的诗人主体形象。颔联点出观图之事,从而引发对日俄横行东北的极大愤恨。后四句由忧国而思济世,表达愿为祖国而抛头颅洒热血的崇高志向。

全诗语言浅显明快,风格刚健豪放。情愫真率,披襟见怀;字重千钧,力能扛鼎。一腔豪气喷薄而出,丝毫不见女儿态。

声明: 本网所转载的现代诗(注意是"现代诗")只为弘扬中华现代诗词文化,为诗词爱好者提供在线学习和参考。所有现代诗作品版权均归原作者或原网站所有,本站不持任何立场!如不慎侵犯了您的权益,请联系我们删除。
相关古诗
  • 秣陵 清代著名诗人屈大均的诗《秣陵》原文及赏析:牛首开天阙,龙岗抱帝宫。六朝春草里,万井落花中。访旧乌衣少,听歌玉树空。如何亡国恨,尽在大江东!

      作者: 屈大均
  • 暮雪 清代著名诗人大须的诗《暮雪》原文及赏析:日夕北风紧,寒林噤暮鸦。是谁谈佛法,真个坠天花。呵笔难临帖,敲床且煮茶。禅关堪早闭,应少客停车。

      作者: 大须
  • 秋柳(四首选—) 清代著名诗人王士祯的诗《秋柳(四首血)》原文及赏析:秋来何处最销魂?残照西风白下门。他日差池春燕影,只今憔悴晚烟痕。愁生陌上黄聪曲,梦远江南乌夜村。莫听临风三弄笛,玉关哀怨总难论。

      作者: 王士祯
  • 韩江有感 清代著名诗人丘逢甲的诗《韩江有感》原文及赏析:道是南风竟北风,敢将蹭蹬怨天公。男儿要展回天策,都在千盘百折中。

      作者: 丘逢甲