美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

—— 美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课 河南年度文化人物

来源:www.ishiwen.net \\ 作者: 文化苦旅 \\ 朝代:近现代 \\ 栏目: 文化大视野 \\ 人气: \\ 更新:2016-10-13

   《西部世界》是在HBO播出的美国电视剧。乔纳森·诺兰、丽莎·乔·诺兰、J·J·艾布拉姆斯与布莱恩·柏克共同担任执行制片人,于2016年10月2日首播。

   故事设定在未来世界,在一个庞大的高科技成人主题乐园中,可分为三个区域,包括西部、罗马和中世纪。每个世界都有着能让游客享尽情欲、暴力等欲望的放纵,主要叙述被称为“西部世界”的未来主题公园所发生的故事。

   说这部美剧火,看看几个数据感受下吧:

   豆瓣最新评分9.4

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   IMDB 最新评分9.3

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   更不用说当10月2日在HBO首播时,330万人次在线观看,改写2013年《真探》创下的首播收视纪录。

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   就像上面这款海报所写的宣传语“Live Without Limits” ,《西部世界》的乐园中“生活”着一群高仿真机器人,他们的存在只是为了满足游客的各种欲望:比如不受限地纵欲、比如不受限地施暴。

   不过,让文学爱好者突然兴奋起来的,是在第一集最后出现的,饰演机器人父亲角色的路易斯·赫特哈姆( Louis Herthum )与饰演博士的安东尼·霍普金斯( Anthony Hopkins ),以及和饰演机器人女儿角色的埃文·蕾切尔·伍德( Evan Rachel Wood )之间的几句台词(当然,演员在两场对手戏中的精彩表现也是绝对加分!):

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   作为神剧,怎能没有对各种文化经典的穿插引用呢?更何况是大名鼎鼎的莎士比亚!

   (其实剧中用到的文化典故还有柯南·道尔的《福尔摩斯探案》、格特鲁德·斯泰因的诗歌、达·芬奇的名画《维特鲁威人》、刘易斯·卡罗尔的《爱丽斯漫游奇境》以及《圣经》等等,大家可以自行搜索相关分析)

   于是,在电脑上“翻箱倒柜”了小半天,把这几条与莎士比亚有关的文字翻了出来,在这里与大家分享,觉得在这样具体的前后文语境下,应该能帮助大家更好地看懂这部神剧吧。

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   以上出自莎士比亚作品《李尔王》第四幕第六景

   李尔王:念吧。

   葛乐斯德:怎么!用我这眼眶子来念吗?

   李尔王:噢,唷,原来如此?你头上没有眼珠,钱袋里没有银子?你的眼眶深又深,你的钱袋露了底。可是你还看得明白,这个世界是怎么一回事。

   葛乐斯德:我摸到它就像看到了它。

   李尔王:怎么!疯了吗?(陷入沉思)一个人没有眼睛也认得出这个世界是怎么一回事。用你的耳朵去瞧吧。瞧,那儿有个法官,只管在大骂那个小偷。你张开你的耳朵听。变一个手法,换一下地位,你猜,谁是法官,谁是小偷?你可曾看见庄稼汉的狗对穷叫花直咬吗?

   葛乐斯德:看见过,主上。

   李尔王:看见过那家伙逃开恶狗吗?这里,让你看到了“权力”的伟大的形象。一条狗当了权,人就得让它三分。

   你狼心狗肺的公差,快给我住手!

   你干吗用皮鞭抽打那个窑姐儿?

   把你自己的背心露出来挨皮鞭吧!

   你欲火难熬,只想着跟她睡觉,

   却又为了这事,把她拉出来鞭打。

   放高利贷的,却把那骗钱的绞死了。

   只因为千疮百孔,才露出浑身罪过;

   锦袍轻裘,遮盖得干干净净。

   “罪恶”披上了黄金盔甲,折断那

   “王法”的长枪,也伤不了它分毫;

   穿得一身破烂,哪怕是个小矮人

   用一根茅草,也刺穿了他。

   谁也没犯罪,没有谁——我说,没有谁!

   我给他们担保。相信我好了,

   朋友,我有权封住原告的嘴。

   你还是给自己装一副玻璃眼珠,

   像坏蛋假装看见了没看见的东西。

   来吧,来吧!把我的靴子脱下来。

   再用点儿力,再用点儿力!对啦。

   坎德加:(自语)

   啊,正经里夹着胡话!说他疯了,

   却自有道理!

   李尔王:(向沉下头的老伯爵)

   你要是想哭,只为了我的命运,

   把我的眼睛拿去吧。我完全认得你。

   你名叫葛乐斯德。你总得忍耐些儿。

   当初,我们是哭着来到这世上,

   一嗅到空气,我们就哇的一声

   哭了出来,你知道。我来给你

   讲经传道。你听着。

   葛乐斯德:唉,伤心哪!

   李尔王:我们一生下,就哭自己来到了

   这全是傻子的大舞台——

   (摘下头上的草冠)这是顶好毡帽!

   一队骑兵,马蹄都钉上了毡呢——

   这倒是条妙计。我不妨试它一试。

   那两个女婿冷不防我杀了过去——

   那时我就杀呀,杀呀,杀呀,杀呀!杀呀,杀呀!

   (说明:译本引自上海译文出版社出版方平先生诗体译本《李尔王》,与原美剧中字幕不同。以下其他片段译本同。)

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   第四句“以肮脏龌龊的匠人之手”出自莎士比亚作品《亨利四世(下篇)》第五幕第五景

   火枪:我的好骑士,我要使你动肝火,

   使你大发雷霆。

   你的桃儿,你高贵的心目中的海伦,

   现在被卑下地囚禁在恶臭的牢狱里,

   被人用最下贱肮脏的毒手

   剥夺了自由。从乌黑的洞穴里

   唤起复仇女神和她的怪蛇来吧。

   (吴兴华译方平校)

   第五句“我必对你们痛加报复”起至“不过总是人间可怕的事”出自莎士比亚作品《李尔王》第二幕第四景

   李尔王:连狼心狗肺,也看来和蔼可亲——

   只因为还有人,心肠比他的更狠。

   算不得绝顶可恶,就有了可取之处。

   (向贡纳莉)我跟你走吧。

   你的“五十名”比“二十五名”多一倍——

   你比她多一倍的情分。

   贡纳莉:听我说,太爷。

   你干吗要二十五个人,十个,五个?——

   我们家自有两倍多手下人奉命

   侍候你太爷呢。

   瑞干:就连一个也不需要啊。

   李尔王:唉,别跟我谈“需要”!最下贱的乞丐

   捧着最破烂的东西,也会是多余的。

   不许生命超过它活命的需要,

   人生就跟那畜生一般的低贱。

   你是个贵妇人,穿暖了就算豪华,

   就无需这豪华的丝绸上你的身——

   这一身衣裳能给你添多少暖气?

   可是,说到真正的需要——天哪,

   教给我忍耐吧,我需要咽下这口气!

   天上的神明,你们瞧吧,这儿是我,

   一个可怜的老头儿,满头白发,

   满腔辛酸——老来苦!如果这是你,

   在煽动这两个女儿,狠心对付

   亲生的父亲,那么别只管愚弄我,

   使我忍气吞声;激发我刚强的火性吧,

   别叫女人家的武器——两行泪珠,

   沾湿我男子汉的脸!没良心的丑婆娘,

   不;我要向你们两个好好地

   报我的仇;全世界都要——我干得出——

   怎么干,我还没想好,可是干出来,

   叫全世界都吓得直发抖!

   你们还道我要哭了——不,我才不哭呢——

   虽然我确确实实有哭一场的理由。

   (远处传来风雨声)

   我这颗心,爆裂成了十万个碎片,

   我的泪珠才掉下来。傻子啊,我要疯啦!

   [李尔王下,傻子,伯爵随下]

   (一片风啸雨吼声)

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   以上出自莎士比亚作品《罗密欧与朱丽叶》第二幕第六景

   [神父和罗密欧边走边谈上]

   神父:但愿上帝祝福这神圣的结合,

   没有日后的灾难把我们谴责!

   罗密欧:阿门,阿门,可不管什么样灾难,

   都抵不上我看她一眼,那短短一瞬间

   得到的欢乐。我只求你用神圣的宣言,

   把我们俩,手握手,连结在一起,

   那么吞没死亡的爱情尽管来吧,

   能称呼她一声“亲人”我就满足了。

   神父:这迅猛的欢乐会带来凶猛的结局啊,

   像火苗和火药,就在亲吻的那一瞬,

   正当是得意忘形,却乐极而生悲!

   最甜蜜的蜜糖就因为太甜,太腻了,

   反而败坏了口味;所以听我说,

   爱得要温和,才能有爱的长久;

   感情太浓了,太淡了,都爱不到头

   小姐来啦——

   [朱丽叶快步上]

   多么轻盈的脚步啊——

   永远也不会把坚固的石板磨损。

   沉浸在爱河中的少女即使踩着

   在夏风里飘荡的游丝,也掉不下来。

   那爱情——过眼烟云的欢乐,就那么轻!

   朱丽叶:(在情人的怀抱中回过头来)

   神父,您老人家下午好。

   神父:女儿,罗密欧会为我们俩,感谢你。

   朱丽叶:我用同样的感谢回敬他,否则

   我接受他的,太多了!

   罗密欧:啊,朱丽叶,

   如果你像我一样地喜上眉梢,

   而你更善于把爱情的欢乐描述,

   那就请用你的气息让周围的空气

   散发着芬芳,用美妙的音乐来倾诉吧——

   眼前这相会,已心醉神迷了,想想吧,

   日后有多大的幸福为我们俩降临!

   朱丽叶:要知道,最贵重的是黄金的爱情,

   不是那金色的言语;最值得自豪的

   是心心相印,不靠花哨的装饰。

   能计数有多少财富,不过是穷人,

   我一片真心的爱,望不见边际,

   好富足啊,我连一半都无法估计。

   神父:来,跟我来,咱们早些儿把事办了。

   请原谅,你们俩还不能单独在一起,

   直到神圣的教会把你们俩结为一体。

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   美剧《西部世界》给我们上了一堂莎士比亚戏剧课

   诗体插图珍藏本莎士比亚作品集(20种)【英】威廉·莎士比亚著方平、屠岸、张冲等译上海译文出版社版

声明: 本网所转载的现代诗(注意是"现代诗")只为弘扬中华现代诗词文化,为诗词爱好者提供在线学习和参考。所有现代诗作品版权均归原作者或原网站所有,本站不持任何立场!如不慎侵犯了您的权益,请联系我们删除。
主题: 文化视野
相关古诗